"Научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями" (Кол.3:16)   
  
        
  
     

 

 

 

 

Интервью газете "The Christian Chronicle" - Константин Жигулин. Автор интервью - Lynn McMillan.

Интервью газете "The Christian Chronicle" в формате "Word"


"Я не могу называть их "мои песни" - это песни церкви.

konstantin

1) Как вы начали сочинять музыку для церкви?

В то время когда я уверовал и обратился к Господу, появилась песня «Воспоминание». Многие общины стали петь её во время вечери Господней. Затем были написаны и другие песнопения, которые тоже стали использоваться в богослужении. Музыкальное творчество стало естественным выражением моей веры в Бога и приемлемым выражением веры для многих людей, которые обратились к Господу в 90-е годы. Большую помощь мне оказал проповедник и миссионер Jeff Matteson. Он помогал и направлял меня в самом начале пути. Многие люди участвовали в том, чтобы эти песни зазвучали. В наших общинах многие песни уже давно знают наизусть, и сейчас они звучат уже так, как-будто они существовали всегда. В этом смысле, я не могу их называть «мои песни» - это песни церкви.

 

2) Кто исполняет ваши песнопения? В каких песенниках они публиковались?

Среди коллективов, которые исполняют мои песнопения, есть небольшие ансамбли, вокальные группы христианских университетов и колледжей, и, конечно же, церковные хоры. Некоторые песнопения переведены на Английский, Немецкий, Эстонский, Французский, Албанский, что делает их доступными для общин в других странах. Самым же важным я считаю то, что эти песнопения используются во время богослужения для общинного пения.
Ноты моих песнопений опубликованы на сайте ансамбля «Псалом». Многие песнопения вошли в сборник «Музыка сердца», изданный Восточно-Европейской Миссией для церквей Украины и России. Некоторые песни на английском языке изданы в США, в рамках проекта «Timless – Ancient Psalms for the Church Today».  Два песнопения вошли в издание «Psalms for all season – A Complete Psalter for Worship». Есть серия сборников, состоящих только из моих произведений, информацию о них можно найти на сайте www.psalom.org

 

 3) Охарактеризуйте музыку, которую предпочитают христиане в России?

Христиане в России – это очень широкое понятие. У нас, как и в других странах, много разных христианских течений, и предпочтения у них разные. Песнопения должны выражать то, во что мы верим и представлять Бога таким, каким Он представлен в Библии – провозглашать Его прощение, Его милость, Его любовь, Его величие, Его могущество и Его суд. Вместо этого выбор песнопений часто обусловлен популярностью песни и её музыкальной составляющей. Нам нравятся песни, которые «на слуху». Тем самым мы отказываемся от  процесса поиска и самостоятельного осмысления произведений. В этом процессе чрезвычайно важной является роль ведущих пения, ведь они должны не только подобрать содержательные песнопения, но и увлечь ими общину, правильно их подать, научить и вдохновить общину. Кроме этого, ведущему важно иметь ясную картину церковного собрания и место песнопений в нём. Правильное соотношение формы и содержания даёт общине пространство для богослужения – поклонения Богу. Церковь всегда будет предпочитать осознанное поклонение и такие песни чему-то иному, не церковному. Говоря «будет предпочитать» я имею в виду не сиюминутное увлечение приятными мелодиями и сделанными на скорую руку переводами, а осознанное поклонение Богу, в котором провозглашается истина о Нём, Его воля и наше стремление её принять и исполнять. Проблема в том, что зачастую просто некому открыть эти возможности, или нет понимания, что их нужно искать и можно найти.

 

4) Как вы определяете необходимость развития гимнографии для русскоговорящих церквей?

В разговорах о духовной музыке понятие «общинное пение» часто объединяют с понятием «церковная музыка». Было бы правильнее не смешивать эти понятия. «Церковная музыка» – это музыка для слушания, а «церковное пение» – это музыка для пения всей общиной. Например, музыка православной церкви – это прекрасная «церковная музыка». Проблема в том, что она не создавалась как музыка для пения общины. Во время литургии её исполняет хор. Кроме этого, православные песнопения содержат церковнославянские тексты, которые понятны современному человеку лишь отчасти. Помню, как после одного из выступлений ансамбля «Псалом» ко мне подошла женщина и сказала: «Это удивительно, но я наконец-то понимаю, о чём поют в церкви…» Люди должны понимать текст песнопений и воспринимать не только их эмоциональную окраску, но и постигать их глубокий смысл.
В современных евангельских церквях обычно звучат протестантские гимны, большинство текстов которых переведены с английского, а переводы не всегда удачны. Многие церкви сегодня используют популярную христианскую музыку, но большинство этих песен пришли из инструментальной традиции. Молодые ребята видят, как здорово песня звучит на видео, в большом зале, с хорошим звуком и светом, при большом скоплении людей. Ребята думают – «мы тоже так хотим!», не всегда понимая, сколько технических тонкостей существует для того, чтобы эта музыка так звучала. Они пытаются воспроизвести это «под гитару» в собрании, где вместо 500 человек всего двадцать пять и, конечно, песня звучит совсем иначе… Наверное, в их сознании сохраняется картинка, которую они видели на экране, но на самом деле такие песни не могут хорошо звучать в общине – они не созданы для этого.
Церкви Христа в России, пожалуй, единственное христианское течение, в котором сохраняется традиция общего пения а`капелла. Песнопений же, написанных именно для общинного пения на современном русском языке, очень, очень мало, а значит, есть над чем работать.

 

5) Какие темы представлены в текстах ваших песнопений?

В основном, это песнопения на библейские тексты и сюжеты. Многие из них – переложения псалмов. Есть песнопения, тексты которых полностью соответствуют оригинальному Библейскому тексту.

 

6) Нужно ли христианам обучаться музыке и развивать свои певческие навыки?

Поющий человек – свободный человек. Помните, как Павел и Сила пели в тюрьме? Они были свободнее тех, кто их охранял! Они пели! Массовая культура сегодня – это культура слушания, а не пения. Люди не поют на свадьбах, предпочитая слушать то, что звучит из колонок. Люди не поют на похоронах – люди молчат, они словно бы потеряли голос. Всё это, конечно, влияет и на церковь. Для многих людей, оказавшихся на нашем богослужении впервые, общее пение становится настоящим открытием.
На протяжении многих лет мы проводим песенную школу, где даём базовые музыкальные знания и пытаемся привить студентам любовь к церковному пению. Но в идеале, этим делом нужно заниматься постоянно, только тогда будет происходить развитие. К сожалению, сейчас в церквях очень мало людей, которые посвятили бы себя этому служению, но мы не отчаиваемся и верим, что Господь благословит и поставит людей на это служение.

 

7) Что нужно делать для развития церковной музыки сегодня?

Христианам нужно сохранять и развивать традицию общего пения а`капелла. Сделать это очень трудно, если мы будем петь только на воскресном собрании. Песнопения должны присутствовать в жизни семьи, в жизни малой группы, в повседневной жизни, и сама община должна заботиться о том, чтобы выделять время для разучивания новых песен и развития навыков пения. Нужно дать людям понимание важности этой традиции, и заниматься её развитием, иначе церковь замолчит. Мы прилагаем усилия как раз в этой области. Создаём новые песнопения, предлагаем необходимые материалы. Вот уже несколько лет мы проводим небольшие семинары по общинному пению не только в России, но и в общинах других стран. Такие мастер классы мы уже проводили в церквях Эстонии, Германии, США и, конечно, в России. Мы планируем продолжать эту работу.

 

8) Назовите лучшие песни автором которых вы являетесь? Расскажите о них?

Каждая песня мне дорога по своему. Одной из самых важных песен я считаю «Lament for the innocents». Она была написана на текст моего друга Jeff Matteson как отклик на трагедию, произошедшую в штате Коннектикут 14 декабря 2012 года. Массовое убийство в начальной школе Санди-Хук. Господь говорит нам «плачьте с плачущими». Именно в такие моменты мы становимся людьми. Когда погибают дети, мы лишаемся гражданства, национальности и языка. Все условности рушатся, и остаётся лишь это: «Где Ты, Бог?» К сожалению, это продолжается, и мы молимся о том, чтобы Господь утешил нас. Но, кроме этого, у нас есть надежда, что однажды Он придёт и избавит нас.

 


Я знаю, что многие общины в США любят песню «Царь мой и Бог». Текст этой песни был написан по мотивам псалма 83/84 братом из Остина по имени Mark Shipp.

 

 

Специально для проекта «Timless» мы с Марком сделали и много других хороших песнопений, таких как "Спаси, о Бог, душу мою" (Return, o Lord) (Псалом 6), "Хвали, душа моя" (O praise the Lord, my soul) (Пс. 145 / 146) и ещё много других.

 


Особое место я бы отвёл песнопениям, в которых библейский текст практически не изменен - "Господня молитва" (The Lord`s Payer), "Христос воскрес из мёртвых" (The Lord is Risen from the grave) и "Вы - свет мира" (You are the Light of the world). Над английскими текстами этих песен работал Брэд Койер, замечательный музыкант из Далласа с которым мы сотрудничаем уже много лет.

 

 

 

9) Как ваша жена участвует в этом служении?

Голос Лины по-прежнему звучит в ансамбле «Псалом». У неё удивительный дар! Кроме того, Лина уже много лет занимается с хором студентов Санкт-Петербургского Христианского университета, много лет она была регентом церкви в городе Павловск. Преподаёт в Ежегодной Песенной Школе и просто поддерживает меня, когда опускаются руки.

kl

 

10) Какие песнопения Американских церквей хорошо известны в России?

Многие традиционные гимны, которые поют сегодня в Американских Церквях, были сочинены в Европе – в Германии, Швеции и Англии. Из этих гимнов, я очень люблю "Как олень в зной к воде стремиться" (As the deer pants for the water)  и "Течет ли жизнь мирно подобно реке" (It is well with my soul). Замечательно, что в церкви Христа в Америке есть такие авторы как Kith Lancaster(Acapella), Ken Young (Hallal),  песни которых звучат в церквях сегодня. Я переводил прекрасные песнопения Randy Gill – такие как "Знаю, Ты хранишь меня" (Closer), "Пой: Аллилуйя" (Shout: Halleluiah). Из песен Randy я очень люблю "Из глубин моей грешной души " (Deep calls to deep). Последняя песня, над переводом которой я работал "Праведный, чудный Спаситель (Wonderful, Merciful, Savior) написана Vine Ridge Dawn Rogers и Eric Wyse. Замечательным гимном я считаю "Божий Сын" (Exalted) авторами которой являются M. W. Bassford and C.Е. Couchman.

 

В прошлом году мне довелось встречаться с замечательным американским композитором по имени Shawn Kirchner. Уверен, что в Божьей церкви есть ещё много талантливых авторов, посвятивших своё творчество прославлению Святого Божьего Имени и созиданию церкви в духе и истине, c творчеством которых мне ещё предстоит познакомиться. Церковь в России с радостью воспринимает новые песни. Оглядываясь на опыт своих посещений церквей в США с ансамблем «Псалом», я вижу, что и церкви в Америке открыты к тому, чтобы воспринять христианские песнопения из других культур и использовать их в своём поклонении.

 

 

 

P.S.
Я хотел бы поблагодарить тех людей и те общины, которые поддерживают наше служение и понимают его важность. Понимают, что песнопения, которые церковь поёт сегодня, когда-то были кем-то написаны. Понимают, что для того, чтобы церковное пение развивалось, нужно его развивать. Будем благодарны всем, кто хочет поддержать наше служение.

Ещё несколько слов о Мастер-классах: В США такие встречи, посвященные общинному пению, мы проводили в Bellevue church of Christ (Nashville, TN), Northside church of Christ (Temple, TX) and Memorial Road Church of Christ (Edmond, OK) и получили множество хороших отзывов. Если вы, ваша община или церковный хор хотят познакомиться с нашими песнопениями, пожалуйста, напишите мне, и мы постараемся организовать такой мастер-класс в вашей общине!